Scan Virus + Game Online = Tinglish
posted on 02 Feb 2009 15:27 by warbanditจั่วหัวแบบนี้คราวนี้ไม่ได้มาในเรื่องเกมครับ มาในความหงุดหงิดเล็กๆทุกครั้ง ที่เจอสองคำนี้
เคยเขียนเรื่อง Tinglish ไปแล้วหนนึงที่เรื่อง วันนี้ครูภาษาอังกฤษผมสอน Tinglish ครับ ไม่รู้แก้ไขหมดรึยัง
เอาล่ะ เรามาดูว่าสองคำนี้มันทิงลิชยังไง
สองคำนี้คือคำภาษาไทยครับ แต่พอดีคำสองคำมันทับศัพท์กันอยู่ เราก็เลยคิดว่ามันเป็นภาษาอังกฤษไป
คงไม่มีคำว่า Scan Virus หรือ Game Online ในภาษาอังกฤแน่นอน
เพราะลองหาสองคำนี้ใน Search Engine ชั้นนำอย่าง Google แล้ว (ค้นหาด้วย google แบบภาษาอังกฤษ) ก็พบว่า
และ

เอ! มันกลับคำให้อัตโนมัติแฮะ
เพราะงั้นคำที่ถูกต้อง ควจจะเป็น "Virus Scan" กับ "Online Game" มากกว่าครับ
ลองดูคำแปลว่ามันแปลจากหลังมาหน้า คล้ายๆกับคำว่า "Big Cat" ที่แปลว่า "แมวตัวใหญ่" เพราะมีการใช้คำวิเศษณ์ ประกอบคำนามครับ
ดังนั้น คำว่า Online เป็นคำวิเศษณ์ ใช่ขยายคำว่า Game ให้แปลว่า "เกมออนไลน์" (ไม่ใช่เกมบนเส้น)
ส่วนถ้าจะใช้คำว่า Scan Virus ให้ดูไม่ทะแม่งๆ ก็ควรใช้เป็นคำว่า Scan For Virus = สแกนหาไวรัส เพราะคำว่า Scan เป็นคำกริยาครับ
สรุป : คำสองคำนี้พูดคุยกันเข้าใจได้เฉพาะในหมู่คนไทยครับ ไปใช้ในการพูดภาษาอังกฤษไม่ได้เน้อ










#1 By NinkungZ on 2009-02-02 15:46